高校生の息子が頭シラミのようです。 白い卵が沢山ありま

高校生の息子が頭シラミのようです。 白い卵が沢山あります。 11月中旬にプールの大会で感染したと思われます。 まずアマゾンでコームを買いました。 後、駆除のシャンプーは何が良いでしょうか? 家族も予防する方法はありますか? 宜しくお願いします。

息子さん大丈夫でしょうか? 早く良くなるようお祈りいたします。

マリオットの公式サイトより宿泊の予約をしましたが、その後、HISの方が安いことに気が付きました。 キャンセル無料なのですが、せっかくなのでベストレート保障の申請を行ってみました。 以下がその返答なのですが、英語がさっぱりです。 翻訳ソフトでも不自然になってしまい・・・ 大まかな内容を教えていただけますでしょうか。 Dear Mr. 〇〇〇: Thank you for submitting a claim for Marriott's Look No Further(SM) Best Rate Guarantee. We received a claim from you for the following reservation: Hotel: THE PLAZA Seoul, Autograph Collection Arrival Date: 〇 〇 〇 Reservation Confirmation Number: 〇〇〇 According to the Terms and Conditions of Marriott's Look No Further(SM) Best Rate Guarantee, Marriott will verify your claim within 24 hours of receipt and notify you of the results. The comparison rate must still be available at the time Ma

rriott validates the claim. According to our review, we have determined that, as of the time we attempted to validate your claim, the accommodations with which your comparison was made are not available as described in your claim. At the time of review, once we had entered all required fields to begin a search for rates on the comparison website, we received the following message: “current, hotel services are not available. We apologize for the inconvenience caused to you, please wait for a while until restoration. (sic)” For this reason, we must deny your claim under the terms of Marriott's Look No Further(SM) Best Rate Guarantee program. Thank you for choosing Marriott. Regards, D’Artaganan Faust Marriott Customer Care This communication contains information from Marriott International, Inc. that may be confidential. Except for personal use by the intended recipient, or as expressly authorized by the sender, any person who receives this information is prohibited

from disclosing, copying, distributing, and/or using it. If you have received this communication in error, please immediately delete it and all copies, and promptly notify the sender. Nothing in this communication is intended to operate as an electronic signature under applicable law.

申請は却下されてます。質問者さんの申請した内容(他社のサイト情報)をチェックしたら、その時点ではもうその通りかどうか確認ができなかったそうです。